Keine exakte Übersetzung gefunden für "تأدية الواجب"

Übersetzen Spanisch Arabisch تأدية الواجب

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La policía y el departamento de bomberos dicen que murió en el cumplimiento de su deber.
    الشرطة و قسم الإطفاء قالا .أنّه مات أثناء تأدية الواجب
  • Homenaje a la memoria de los nueve cascos azules que murieron en acto de servicio
    تأبين تسعة من حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة قتلوا أثناء تأدية الواجب
  • Aunque ningún entrenamiento los prepararía para lo que se avecinaba... ...cuando el entrenamiento dio paso al deber.
    و لكن لا يوجد تدريب لتجهيزهم لما هو قادم عندما يكون التدريب هو تأدية الواجب
  • ¿Qué medidas tiene usted previstas en relación a los niños en caso de que le sucediera algo en el cumplimiento de su deber?
    ما التجهيزات التي يمكن أن تفعليها لهؤلاء الأطفال إذا شيء كان ليحدث لكِ أثناء تأدية الواجب؟
  • No hay nada más duro para un policía que perder a uno de los suyos en cumplimiento del deber.
    ليس هناك شيء أصعب للشرطة من خسارة أحد منهم أثناء تأدية الواجب
  • Rindo un humilde homenaje a la memoria de los miembros de la Misión que han fallecido en el cumplimiento de sus deberes y que cuentan con la gratitud del pueblo de Haití.
    وإنني بكل تواضع أحيي ذكرى أفراد البعثة الذين ماتوا أثناء تأدية الواجب. وشعب هايتي ممتن لهم على ذلك.
  • En particular, el detective Terry Hickock... quien trágicamente perdió la vida durante... el cumplimiento del deber, fue escogido para la medalla real a la valentía y gallardía, juntamente con su colega inspectora Alice Frampton.
    وعلى وجه الخصوص "المحقق"تيرى هيكوك والذى وبصوة مأساوية فقد حياته أثناء تأدية الواجب تم إختياره ليُقلد بميدالية الملكة للشجاعة
  • En 2004, las autoridades de prisiones, aduanas e inmigración y la Real Fuerza de Policía de Anguila firmaron un memorando de entendimiento que establecía claramente la función de cada uno de los organismos.
    وفي عام 2004، وقّعت إدارات السجون والجمارك والهجرة والشرطة الملكية الأنغيلية مذكرة تفاهم تحدد بوضوح دور كل وكالة حين تكون في حالة تأدية الواجب.
  • Flores aparece como fallecida en combate, pero está pendiente de una identificación por ADN en Dover.
    لديهم إثبات إيجابي أن (فلوريس) مسجلة كضحية أثناء تأدية الواجب "لكن هذا إثبات معلق حتى التعرف على الحمض النووي خارج "دوفر
  • Por consiguiente, tanto la Autoridad Palestina como Israel tienen tareas pendientes, es decir, la Autoridad Palestina tiene que seguir ejerciendo el control y la autoridad, mientras que Israel tiene que reforzar la influencia de las fuerzas moderadas y permitir que la Autoridad logre imponerse.
    وبالتالي، يتعين على كل من السلطة الفلسطينية وإسرائيل تأدية بعض الواجبات: يتعين على السلطة الفلسطينية أن تواصل ممارسة سيطرتها وسلطتها، بينما يتعين على إسرائيل أن تقوي قبضة القوى المعتدلة وتمكّن السلطة الفلسطينية من فرض نفسها بنجاح.